Free guarantor calculator · confidential fileCalculadora de avalista gratuita · expediente confidencialБезкоштовний калькулятор поручителя · конфіденційна заявкаKostenloser Bürgen-Rechner · vertrauliche AkteGratis borgsteller-calculator · vertrouwelijk dossierCalculateur de garant gratuit · dossier confidentielCalcolatore gratuito del garante · pratica riservataGratis borgenskalkylator · konfidentiellt underlag
See if your guarantor clears the bar.Comprueba si tu avalista da la talla.Перевірте, чи ваш поручитель проходить.Sieh, ob dein Bürge durchkommt.Kijk of je borg voldoet.Vérifie si ton garant passe la barre.Scopri se il tuo garante supera l’asticella.Se om din borgensman klarar ribban.
Most Barcelona agencies want a guarantor earning around three times the rent, and based in Spain. Put the numbers in to see if yours clears the bar, or price the aval bancario and deposit route if you'd rather skip the guarantor.La mayoría de las agencias de Barcelona piden un avalista que gane alrededor de tres veces el alquiler y que resida en España. Introduce los números para ver si el tuyo cumple el requisito, o calcula la vía del aval bancario y la fianza si prefieres prescindir del avalista.Більшість агенцій Барселони хочуть поручителя з доходом приблизно втричі більшим за оренду та з проживанням в Іспанії. Введіть цифри, щоб побачити, чи проходить ваш поручитель, або прорахуйте шлях через aval bancario (банківську гарантію) та заставу, якщо волієте обійтися без поручителя.Die meisten Agenturen in Barcelona wollen einen Bürgen, der etwa das Dreifache der Miete verdient und in Spanien ansässig ist. Gib deine Zahlen ein und sieh, ob dein Bürge die Latte schafft – oder kalkuliere den Weg über aval bancario (Bankbürgschaft) und Kaution, wenn du lieber ganz ohne Bürgen auskommen möchtest.De meeste makelaars in Barcelona willen een borgsteller die ongeveer drie keer de huur verdient en in Spanje woont. Vul de bedragen in om te zien of die van jou aan de eis voldoet, of bereken de route met aval bancario (bankgarantie) en borg als je liever geen borgsteller gebruikt.La plupart des agences de Barcelone veulent un garant qui gagne environ trois fois le loyer et qui réside en Espagne. Saisissez les chiffres pour voir si le vôtre atteint le seuil, ou chiffrez la solution aval bancario (garantie bancaire) et dépôt si vous préférez vous passer d'un garant.La maggior parte delle agenzie di Barcellona vuole un garante con un reddito pari a circa tre volte l'affitto e residente in Spagna. Inserisci i numeri per vedere se il tuo supera la soglia, oppure calcola la strada dell'aval bancario (garanzia bancaria) più la fianza (deposito cauzionale) se preferisci fare a meno del garante.De flesta mäklare i Barcelona vill ha en borgensman som tjänar ungefär tre gånger hyran och som är bosatt i Spanien. Fyll i siffrorna för att se om din klarar kraven, eller räkna på vägen med aval bancario (bankgaranti) och depositum om du hellre hoppar över borgensmannen.
Rent affordability calculator
Free to use. Sign up to save your profile and see live matches.Uso gratuito. Regístrate para guardar tu perfil y ver coincidencias en tiempo real.Безкоштовно. Зареєструйтеся, щоб зберегти профіль і бачити актуальні збіги.Kostenlos nutzbar. Registriere dich, um dein Profil zu speichern und passende Angebote in Echtzeit zu sehen.Gratis te gebruiken. Meld je aan om je profiel op te slaan en actuele matches te zien.Gratuit. Inscrivez-vous pour enregistrer votre profil et voir les biens correspondants en temps réel.Uso gratuito. Registrati per salvare il tuo profilo e vedere gli annunci compatibili in tempo reale.Gratis att använda. Registrera dig för att spara din profil och se aktuella träffar.
What a Barcelona guarantor actually needsQué necesita de verdad un avalista en BarcelonaЩо насправді потрібно поручителю в БарселоніWas ein Bürge in Barcelona wirklich mitbringen mussWat een borgsteller in Barcelona echt nodig heeftCe qu'un garant à Barcelone doit réellement remplirChe cosa serve davvero a un garante a BarcellonaVad en borgensman i Barcelona faktiskt behöver
There is no law setting a guarantor's income. It is a norm: most agencies, and the insurers who underwrite the contract, want the guarantor's net income at around three times the rent, and the guarantor resident in Spain. Between two and three times is a maybe — some accept it, some ask for an aval on top. Under two times is usually a no.No hay ninguna ley que fije los ingresos de un avalista. Es una norma de facto: la mayoría de las agencias, y las aseguradoras que respaldan el contrato, quieren que los ingresos netos del avalista ronden las tres veces el alquiler y que el avalista resida en España. Entre dos y tres veces es un quizás: algunas lo aceptan, otras piden además un aval. Por debajo de dos veces suele ser un no.Немає закону, який встановлює дохід поручителя. Це усталена норма: більшість агенцій та страховиків, які гарантують договір, хочуть, щоб чистий дохід поручителя був приблизно втричі більшим за оренду, а сам поручитель проживав в Іспанії. Від двох до трьох разів — це «можливо»: одні приймають, інші додатково просять aval (гарантію). Менше ніж удвічі — це зазвичай «ні».Es gibt kein Gesetz, das das Einkommen eines Bürgen festlegt. Es ist eine Konvention: Die meisten Agenturen und die Versicherer, die den Vertrag absichern, wollen ein Nettoeinkommen des Bürgen von rund dem Dreifachen der Miete und einen in Spanien ansässigen Bürgen. Zwischen dem Zwei- und Dreifachen ist ein Vielleicht – manche akzeptieren es, manche verlangen zusätzlich einen aval (Bürgschaft). Unter dem Zweifachen heißt es meist Nein.Er is geen wet die het inkomen van een borgsteller vastlegt. Het is een norm: de meeste makelaars, en de verzekeraars die het contract onderschrijven, willen dat het nettoinkomen van de borgsteller ongeveer drie keer de huur is en dat de borgsteller in Spanje woont. Tussen twee en drie keer is een misschien — sommigen accepteren het, sommigen vragen er nog een aval (bankgarantie) bovenop. Onder twee keer is meestal een nee.Aucune loi ne fixe le revenu d'un garant. C'est une norme : la plupart des agences, et les assureurs qui garantissent le contrat, veulent que le revenu net du garant représente environ trois fois le loyer, et que le garant réside en Espagne. Entre deux et trois fois, c'est un peut-être — certaines l'acceptent, d'autres exigent en plus un aval. En dessous de deux fois, c'est généralement non.Non esiste una legge che fissi il reddito del garante. È una prassi: la maggior parte delle agenzie, e le assicurazioni che coprono il contratto, vogliono un garante con un reddito netto pari a circa tre volte l'affitto e residente in Spagna. Tra due e tre volte è un forse — alcune lo accettano, altre chiedono anche un aval in aggiunta. Sotto le due volte di solito è un no.Det finns ingen lag som fastställer en borgensmans inkomst. Det är en norm: de flesta mäklare, och försäkringsbolagen som garanterar avtalet, vill att borgensmannens nettoinkomst ligger på ungefär tre gånger hyran och att borgensmannen är bosatt i Spanien. Mellan två och tre gånger är ett kanske — vissa godtar det, andra kräver en aval (garanti) utöver. Under två gånger är oftast ett nej.
A guarantor abroad is the common sticking point. Even on a high income, many Barcelona agencies will not accept a guarantor they cannot pursue in a Spanish court, so they steer you to the aval route instead. If your guarantor is outside Spain, plan for that from the start.Un avalista en el extranjero es el escollo más habitual. Incluso con ingresos altos, muchas agencias de Barcelona no aceptan a un avalista al que no puedan reclamar ante un tribunal español, así que te derivan a la vía del aval. Si tu avalista está fuera de España, cuenta con ello desde el principio.Поручитель за кордоном — поширений камінь спотикання. Навіть за високого доходу багато агенцій Барселони не приймуть поручителя, якого не можуть переслідувати в іспанському суді, тож натомість спрямовують вас до шляху з aval. Якщо ваш поручитель поза Іспанією, плануйте це від самого початку.Ein Bürge im Ausland ist der übliche Knackpunkt. Selbst bei hohem Einkommen akzeptieren viele Agenturen in Barcelona keinen Bürgen, den sie nicht vor einem spanischen Gericht belangen können, und lotsen dich stattdessen auf den Weg über den aval (Bürgschaft). Wenn dein Bürge außerhalb Spaniens ist, plane das von Anfang an ein.Een borgsteller in het buitenland is het gebruikelijke struikelblok. Zelfs bij een hoog inkomen accepteren veel makelaars in Barcelona geen borgsteller die ze niet voor een Spaanse rechtbank kunnen aanspreken, dus sturen ze je naar de aval-route (bankgarantie). Woont je borgsteller buiten Spanje, houd daar dan vanaf het begin rekening mee.Un garant à l'étranger est le point de blocage habituel. Même avec des revenus élevés, beaucoup d'agences de Barcelone refusent un garant qu'elles ne peuvent pas poursuivre devant un tribunal espagnol, et vous orientent donc vers la solution de l'aval. Si votre garant se trouve hors d'Espagne, prévoyez-le dès le départ.Un garante all'estero è l'ostacolo più comune. Anche con un reddito alto, molte agenzie di Barcellona non accettano un garante che non possono citare davanti a un tribunale spagnolo, quindi ti indirizzano piuttosto verso la strada dell'aval. Se il tuo garante è fuori dalla Spagna, mettilo in conto fin dall'inizio.En borgensman utomlands är den vanliga stötestenen. Även vid hög inkomst godtar många mäklare i Barcelona inte en borgensman som de inte kan driva ärende mot i spansk domstol, så de styr dig mot avalvägen i stället. Om din borgensman är utanför Spanien, planera för det från början.
The aval route is what the law does fix. Your fianza (deposit) is one month, lodged with the Incasòl and returned at the end. On a primary residence a landlord can ask for extra guarantees — typically an aval bancario — but only up to two months' rent. So the most the guarantee side ties up is three months (one paid, two frozen), on top of the first month's rent. These figures are a guide, not a guarantee: every agency and owner sets its own line.La vía del aval es lo que la ley sí regula. Tu fianza es de un mes, depositada en el Incasòl y devuelta al final. En una vivienda habitual el propietario puede pedir garantías adicionales —normalmente un aval bancario—, pero solo hasta dos meses de alquiler. Así que, como máximo, la parte de la garantía inmoviliza tres meses (uno pagado, dos congelados), además del primer mes de alquiler. Estas cifras son orientativas, no una garantía: cada agencia y cada propietario pone su propio límite.Шлях через aval — це те, що закон таки визначає. Ваша fianza (застава) становить один місяць, вноситься до Incasòl і повертається наприкінці. За основне житло орендодавець може вимагати додаткові гарантії — зазвичай aval bancario — але не більше ніж за два місяці оренди. Тож найбільше, що замороджує гарантійна частина, — це три місяці (один сплачений, два заморожені) на додачу до оренди за перший місяць. Ці цифри є орієнтиром, а не гарантією: кожна агенція та власник встановлюють власну межу.Der Weg über den aval ist das, was das Gesetz tatsächlich festlegt. Deine fianza (Kaution) beträgt einen Monat, wird beim Incasòl hinterlegt und am Ende zurückerstattet. Bei einer Hauptwohnung kann ein Vermieter zusätzliche Sicherheiten verlangen – typischerweise einen aval bancario (Bankbürgschaft) –, aber nur bis zu zwei Monatsmieten. Am meisten bindet die Sicherheitsseite also drei Monate (einer gezahlt, zwei blockiert), zusätzlich zur ersten Monatsmiete. Diese Zahlen sind ein Anhaltspunkt, keine Garantie: Jede Agentur und jeder Eigentümer zieht die eigene Grenze.De aval-route is wat de wet wél vastlegt. Je fianza (waarborgsom) is één maand, gestort bij de Incasòl en aan het eind terugbetaald. Bij een hoofdverblijf mag een verhuurder extra garanties vragen — meestal een aval bancario (bankgarantie) — maar slechts tot twee maanden huur. Het meeste dat de garantiekant vastzet is dus drie maanden (één betaald, twee bevroren), bovenop de eerste maand huur. Deze bedragen zijn een richtlijn, geen garantie: elke makelaar en eigenaar bepaalt zijn eigen grens.La solution de l'aval, elle, est bien encadrée par la loi. Votre fianza (dépôt de garantie) correspond à un mois, consignée auprès de l'Incasòl et restituée à la fin. Pour une résidence principale, le propriétaire peut demander des garanties supplémentaires — généralement un aval bancario (garantie bancaire) — mais seulement jusqu'à deux mois de loyer. Ainsi, au maximum, le volet garantie immobilise trois mois (un payé, deux bloqués), en plus du premier mois de loyer. Ces chiffres sont indicatifs, sans garantie : chaque agence et chaque propriétaire fixe ses propres limites.La strada dell'aval è ciò che la legge fissa davvero. La tua fianza (deposito cauzionale) è di un mese, depositata presso l'Incasòl e restituita alla fine. Per un'abitazione principale il proprietario può chiedere garanzie aggiuntive — di norma un aval bancario — ma solo fino a due mensilità di affitto. Quindi al massimo la parte delle garanzie blocca tre mensilità (una pagata, due congelate), oltre all'affitto del primo mese. Queste cifre sono un'indicazione, non una garanzia: ogni agenzia e ogni proprietario fissa la propria soglia.Avalvägen är vad lagen faktiskt reglerar. Din fianza (depositum) är en månad, deponerad hos Incasòl och återbetald i slutet. För en primärbostad kan en hyresvärd kräva extra garantier — vanligtvis en aval bancario (bankgaranti) — men bara upp till två månadshyror. Så det mesta garantidelen binder upp är tre månader (en betald, två låsta), utöver första månadens hyra. Dessa siffror är en vägledning, inte en garanti: varje mäklare och ägare sätter sin egen gräns.
When the bands aren't enoughCuando las bandas no bastanКоли діапазонів замалоWenn die Spannen nicht reichenAls de marges niet genoeg zijnQuand les fourchettes ne suffisent pasQuando le fasce non bastanoNär spannen inte räcker
Stop losing flats to people who called first. Deja de perder pisos por no ser el primero. Припиніть втрачати квартири через те, що хтось подзвонив першим. Verliere keine Wohnungen mehr an Leute, die zuerst angerufen haben. Verlies geen woningen meer aan mensen die eerder belden. Ne perds plus d'appartements au profit de ceux qui ont appelé en premier. Smetti di perdere case a favore di chi ha chiamato prima. Sluta förlora lägenheter till dem som ringde först.
You know your band. Julia calls Barcelona agencies in native Spanish the same day a match appears, so the next flat in your range already has your name on it.Ya conoces tu banda. Julia llama a inmobiliarias de Barcelona en castellano nativo el mismo día que aparece una coincidencia, para que el próximo piso en tu rango ya lleve tu nombre.Ви знаєте свій діапазон. Julia телефонує барселонським агентствам місцевою іспанською того ж дня, коли з'являється збіг, щоб наступна квартира у вашому діапазоні вже мала ваше ім'я.Du kennst deine Spanne. Julia ruft Agenturen in Barcelona auf muttersprachlichem Spanisch noch am selben Tag an, an dem ein Treffer auftaucht – so steht bei der nächsten Wohnung in deinem Bereich schon dein Name.Je kent je marge. Julia belt Barcelonese makelaars in vloeiend Spaans op dezelfde dag dat er een match verschijnt, zodat de volgende woning in jouw bereik al jouw naam erop heeft.Tu connais ta fourchette. Julia appelle les agences de Barcelone en espagnol natif le jour même où une correspondance apparaît, pour que le prochain appartement dans ta gamme porte déjà ton nom.Conosci la tua fascia. Julia chiama le agenzie di Barcellona in spagnolo madrelingua lo stesso giorno in cui compare una corrispondenza, così il prossimo appartamento nel tuo range ha già il tuo nome sopra.Du känner ditt spann. Julia ringer mäklare i Barcelona på flytande spanska samma dag en träff dyker upp, så att nästa lägenhet i ditt spann redan har ditt namn på sig.
Start watching BarcelonaEmpieza a vigilar BarcelonaПочати стежити за БарселоноюBarcelona im Blick behaltenBegin Barcelona te volgenSurveiller BarceloneInizia a monitorare BarcelonaBörja bevaka BarcelonaBuilt for Barcelona · free 3-day trial, card required · add Julia when you're readyHecho para Barcelona · prueba gratis de 3 días, con tarjeta · añade a Julia cuando quierasСтворено для Барселони · безкоштовний 3-денний пробний період, потрібна картка · додайте Julia, коли будете готовіGemacht für Barcelona · 3 Tage gratis testen, Karte nötig · Julia dazubuchen, wann du willstGemaakt voor Barcelona · 3 dagen gratis proberen, betaalkaart vereist · voeg Julia toe wanneer je er klaar voor bentConçu pour Barcelone · essai gratuit de 3 jours, carte requise · ajoutez Julia quand vous voulezFatto per Barcelona · prova gratuita di 3 giorni, carta richiesta · aggiungi Julia quando vuoiByggt för Barcelona · gratis 3-dagars provperiod, kort krävs · lägg till Julia när du är redo